Dienstag, 7. Februar 2012

Katerina Angelaki-Rooke * Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ


Der WinterLehrer

Ich werde nichts mehr tun
denn der WinterLehrer
schaute mich nie untätig
so tief an
mit einem grauen und einem weißen Auge
wie bei den Katzen.
Endlich stehe ich
die Zukunft wechselt noch ungeholfen das Bein
ihre anderen Glieder
einfache Todeshypotheken.
Sieh, wie die Kammer
sich wieder in Nacht verwandelt hat
und die Nacht in Kammer.
Draußen glänzt das Nichts
im weißen Triumph.

(in meiner Übertragung)





φωτογραφία: Κυριάκος Βουτσαλάς

 
 
 
 
O χειμώνας δάσκαλος
 
Άλλη κίνηση δε θα κάμω πια
γιατί ο Χειμώνας δάσκαλος
ποτέ του δε με κοίταξε ακίνητος
τόσο βαθιά
με το ένα μάτι γκρίζο και τ' άλλο άσπρο
σαν της γάτας.
Στέκομαι επιτέλους
το μέλλον αλλάζει πόδι μουδιασμένο
τ' άλλα μου μέλη
απλές υποθήκες θανάτου.
Κοίτα, η κάμαρα
πάλι μεταμορφώθηκε σε νύχτα
κι η νύχτα σε κάμαρα.
Έξω το τίποτα λάμπει
σε άσπρη δόξα.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

KOSTAS GOULIAMOS * ΚΩΣΤΑΣ ΓΟΥΛΙΑΜΟΣ, Die gefrorenen Länder der Nomaden

Die gefrorenen Länder der Nomaden Ohne das wilde Meer eine Straße die den Abgrund aufsaugt ohne ein zärtliches Rasiermesser Musik, die kaum ...