Dienstag, 21. März 2023

RAINER MARIA RILKE * Frühling * Άνοιξη

 

Άνοιξη

 

Χαίρονται τα πουλιά – ξυπνώντας με το φως –

οι γαλάζιες εκτάσεις γεμίζουν με ήχους,

η παλιά αίθουσα χορού στο Kaiserpark

είναι με άνθη καλυμμένη πλήρως.

 

Ο ήλιος γράφει το όνομά του ελπιδοφόρα

στο φρέσκο γρασίδι με γράμματα μεγάλα.

Μόνο κάτω από τα μαραμένα φύλλα

ένας πέτρινος Απόλλων βογγάει ακόμα θλιμμένα.

 

Τότε ένα αεράκι σιμώνει, σε τρελό χορό

παρασύρει τα κίτρινα φύλλα

και στεφανώνει το μέτωπό του, το κενό,

με πασχαλιάς άνθη γαλάζια.

 

(δική μου η μετάφραση)

 

 

                                                                                foto: s. g.

 

Frühling

 

Die Vögel jubeln - lichtgeweckt -,

die blauen Weiten füllt der Schall aus;

im Kaiserpark das alte Ballhaus

ist ganz mit Blüten überdeckt.

 

Die Sonne schreibt sich hoffnungsvoll

ins junge Gras mit großen Lettern.

Nur dorten unter welken Blättern

seufzt traurig noch ein Steinapoll.

 

Da naht ein Lüftchen, fegt im Tanz

hinweg das gelbe Blattgeranke

und legt um seine Stirn, die blanke,

den blauenden Syringenkranz.

 

(aus: Erste Gedichte, 1. Auflage 1913)

KOSTAS GOULIAMOS * ΚΩΣΤΑΣ ΓΟΥΛΙΑΜΟΣ, Die gefrorenen Länder der Nomaden

Die gefrorenen Länder der Nomaden Ohne das wilde Meer eine Straße die den Abgrund aufsaugt ohne ein zärtliches Rasiermesser Musik, die kaum ...