Samstag, 28. Januar 2012

JOSE MARTI (28.1.1853 - 19.5.1895)




La rosa blanca

Cultivo una rosa blanca
en julio como en enero,
para el amigo sincero
que me da su mano franca.

Y para el cruel que me arranca
el corazón con que vivo,
cardo ni oruga cultivo:
cultivo una rosa blanca.

***************************

Καλλιεργώ ένα ρόδο λευκό

Καλλιεργώ ένα ρόδο λευκό
απ' τον Ιούλιο ως τον Γενάρη
γα τον φίλο μου τον αληθινό
που μ' ειλικρίνεια το χέρι μού απλώνει.

Και για το πρόσωπο το σκληρό, που φέρνει στην καρδιά
δάκρυα, μα εγώ μ' αυτήν ζω.
Μήτε τσουκνίδες καλλιεργώ, μήτε αγκάθια:
Καλλιεργώ ένα ρόδο λευκό.

(σε δική μου μετάφραση από τα Αγγλικά)

****************************
https://www.youtube.com/watch?v=vsio13xwDPc
****************************

Ich pflege eine weiße Rose

Ich pflege eine weiße Rose
vom Juli bis zum Januar
Für den wahren Freund
der mir aufrichtig seine Hand reicht.

Und für die grausame Person, die zum Weinen bringt
das Herz mit dem ich lebe,
Weder Brennnesseln noch Dornen pflege ich:
Ich pflege eine weiße Rose.

(in meiner Übertragung aus dem Englischen)

***************************

I Cultivate a White Rose

I cultivate a white rose
from July to January
For the sincere friend
Who gives me his hand frankly.

And for the cruel person who tears out
the heart with which I live,
I cultivate neither nettles nor thorns:
I cultivate a white rose.

Freitag, 13. Januar 2012

NIKOS KOFIDIS - ΝΙΚΟΣ ΚΩΦΙΔΗΣ


Anwesenheiten – Abwesenheiten


Du fürchtest dich
wovor?
Du sprichst
schweigst
weinst
in dunklen Kammern
wehklagst die Zeit
die du verschenkst
indem du dich selbst tötest,
du ballst die Fäuste
ich steh es durch,
nicht Flüstern
Schreien
leerer Blick
tote Schritte,
im leeren Zimmer
auf und ab
auf und ab
leere Wände
Licht,
nirgends Licht,
du nagelst den Schmerz
auf den Boden,
heiligst ihn mit Tränen...
einen Moment lang
beleuchtet ein Lichtstrahl
den Bilderrahmen
eine Tochter darin
eine Ehefrau
lächelt dich an,
es könnte auch ein Vogel sein
oder ein Frosch
nicht von Bedeutung
du bist nicht allein...

du sprichst
schweigst
du fürchtest dich
erstickst die Liebes-Sehnsucht
in falsche Atemzüge,
virtuelles Leben
Abwesenheiten
du entblößt die Brust
und Scham saugt an der Warze
es schmerzt
es schmerzt
so lass doch endlich los
erlaube der Liebe zu saugen
erlaube dem Leben zu saugen
sei stolz,
ich lebe
so wie ich es will
ich merke mir die Anwesenheit
jener, die ich liebe,
du bist hier
reich mir deine Hand
ich liebe dich.


(in meiner Übertragung)









 

 

 

ΑΠΟΥΣΙΕΣ-ΠΑΡΟΥΣΙΕΣ


Φοβάσαι,
τι φοβάσαι,
μιλάς
σωπαίνεις
κλαίς,
σε σκοτεινές κάμαρες,
μοιρολογείς τον χρόνο
που χαρίζεις
σκοτώνοντας τον εαυτό σου,
σφίγγεις τις γροθιές
θ'αντέξω,
όχι,
ψύθιρος
κραυγές
άδειο βλέμμα,
βήματα νεκρά
στο άδειο δωμάτιο,
πάνω-κάτω
πάνω-κάτω,
άδειοι τοίχοι,
φως,
πουθενά φώς,
καρφώνεις τον πόνο
στο πάτωμα,
τον καθαγιάζεις με δάκρυα,..
κάποια στιγμή
μιά δέσμη
φωτίζει ένα καδράκι,
μιά κόρη μέσα του
μιά κυρά
σου χαμογελα,
μπορεί και να είναι πουλί,
ή πάλι ένα βατράχι
τι σημασία έχει
δεν είσαι μόνος,..

μιλάς,
σωπαίνεις,
φοβάσαι
τι φοβάσαι,
πνίγεις τους έρωτες
σε ψεύτικες ανάσες,
ζωή εικονική,
απουσίες,
ανοίγεις τα στήθη
στην ρόγα βυζαίνει η ντροπή,
πονάς,
πονάς,
ξέσπασε επιτέλους
άσε να βυζάξει ο έρωτας
άσε να βυζάξει η ζωή
περηφανέψου,
ζώ,
όπως θέλω,
αυτών που αγαπώ
παίρνω παρουσίες,
είσαι εδώ
δόσ μου το χέρι σου
σ'αγαπώ..

KOSTAS GOULIAMOS * ΚΩΣΤΑΣ ΓΟΥΛΙΑΜΟΣ, Die gefrorenen Länder der Nomaden

Die gefrorenen Länder der Nomaden Ohne das wilde Meer eine Straße die den Abgrund aufsaugt ohne ein zärtliches Rasiermesser Musik, die kaum ...