Montag, 5. Oktober 2015

YIANNIS EFTHYMIADIS * ΓΙΑΝΝΗΣ ΕΥΘΥΜΙΑΔΗΣ

Wir sitzen nebeneinander auf den Kieselsteinen
Der Himmel ist herabgestiegen.
Du sprichst nicht; schaust tief in die Zeit hinein.
Du siehst mich in der Zukunft
meiner Vergangenheit. Ich dreh mich um, um dich zu sehen
und stelle fest: Ich sitze neben einem Felsen.
Eine weite Landschaft das Jahrhundert umher.
Steht da, mit weit geöffnetem Mund, einem Ungeheuer gleich,
um dich zu verschlingen.
Doch du hast kein Ende.

(in meiner Übertragung)




Edvard Munch: Zwei Menschen, die Einsamen


Καθόμαστε πλάι πλάι πάνω στα χαλίκια.
Ο ουρανός έχει κατέβει χαμηλά.
Δεν μιλάς· κοιτάζεις βαθιά μέσα στον χρόνο.
Κοιτάζεις εμένα στο μέλλον
του παρελθόντος μου. Γυρίζω να σε δω
και βλέπω: κάθομαι δίπλα σ’ έναν βράχο.
Γύρω μακρινό τοπίο ο αιώνας.
Χάσκει ανοιχτό, σαν τέρατος, το στόμα του
για να σε καταπιεί.
Όμως εσύ δεν έχεις τέλος.


(από την συλλογή του „Γράμματα στον πρίγκιπα“, 2010)

KOSTAS GOULIAMOS * ΚΩΣΤΑΣ ΓΟΥΛΙΑΜΟΣ, Die gefrorenen Länder der Nomaden

Die gefrorenen Länder der Nomaden Ohne das wilde Meer eine Straße die den Abgrund aufsaugt ohne ein zärtliches Rasiermesser Musik, die kaum ...