Sonntag, 30. Oktober 2016

YIANNIS EFTHYMIADIS * ΓΙΑΝΝΗΣ ΕΥΘΥΜΙΑΔΗΣ





Die Worte sind nunmehr Äste ohne Wurzeln.

Das Flusswasser reißt sie mit
bis an den flachen Grund des Meeres
dunkler, unbegreiflicher Rost, der sich schleppt
zu kranken Grundtiefen
Überbleibsel eines verfehlten Metalls
oder auch hohl und leicht
um wieder zu schreiben
das Vergängliche des Regens
auf den Brunnen, auf den Quellen.

Die Worte sind einsame Reisen
der Menschen geworden
nicht überreichtes Erschaudern

Nur wenige Worte finden Zuflucht
im Innersten eines Ufers
damit sie sich vermehren und andere aufrichten
Abkühlung
für die Bauern 

(in meiner Übertragung)
 


foto: Sophia Georgallidis




Τα λόγια απόμειναν κλωνάρια δίχως ρίζες.

Τα παίρνει το νερό του ποταμού
ως τα ρηχά της θάλασσας
βαριά σκουριά ακατάληπτη να σέρνονται
σε νοσηρούς βυθούς
απομεινάρι από μέταλλο που αστόχησε
ή πάλι κούφια κι ελαφρά
το μάταιο της βροχής
να ξαναγράφουνε
πίσω στις κρήνες, πάνω στις πηγές.

Τα λόγια έγιναν ταξίδια των ανθρώπων
μοναχικά
σκιρτήματα ανεπίδοτα.

Λίγα τα λόγια που απαγκιάζουνε
στους μυχούς μιας όχθης
να γεννούν και να ορθώνουν
δροσιά
στους ξωμάχους.

(από την συλλογή του «Στίγμα» 2004)

Samstag, 22. Oktober 2016

ASSIMINA LAMBRAKOU * ΑΣΗΜΙΝΑ ΛΑΜΠΡΑΚΟΥ



URHEBERRECHTE

Was denkst du denn!
Eines Tages komme ich
so
einfach
in Alltagskleidung
Und wenn es der Zufall erlaubt,
dass ich befallen bin
von jener Stimmung
an der Grenze des Zynismus
eine Küchenschürze
oder
ein schief getretenes Paar Pantoffeln
werden die Größe meines alltäglichen
Unwichtigen betonen
Ich werde dich bezüglich der Ehrlichkeit testen
Indem ich Urheberrechte beanspruche
werde ich vortreten
Für alles wozu ich dich inspirierte
Gedichte
Liebessehnsüchte
Leidenschaften und anderes
Körper und Seele
gemäß Geboten des Dualsystems
Körperlos, ich, farblos geruchslos verschwunden
So viele Verneinungen und Entbehrungen
sie haben deine Bedürfnisse gekleidet
wie es ihnen gerade passte…..


(in meiner Übertragung)




 artwork: Assimina Lambrakou




ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ

Μη νομίζεις!
κάποτε θαρθώ
έτσι
ντυμένη καθημερινά
απλά
Κι αν ίσως συμβεί
να διακατέχομαι
από εκείνη τη διάθεση
στα όρια της κυνικότητας
μια ποδιά κουζίνας
ή
ένα στραβοπατημένο ζευγάρι παντόφλες
θα τονίζουν το μέγεθος του ασήμαντου
του καθημερινού μου
Θα σε δοκιμάσω στην αλήθεια
Τα πνευματικά δικαιώματα ζητώντας
θα φανερωθώ
Για όλα που σου ενέπνευσα
ποιήματα
έρωτες
πάθη και άλλα
σώμα και ψυχή
μ΄ εντολές δυαδικού συστήματος
Ασώματη άχρωμη άοσμη άφαντη
Τόσα στερητικά και στερημένα
που ντύσαν τις ανάγκες σου
όπως τις εξυπηρετούσαν.....

(από την ποιητική της συλλογή "Οι απέναντι", 2012)

KOSTAS GOULIAMOS * ΚΩΣΤΑΣ ΓΟΥΛΙΑΜΟΣ, Die gefrorenen Länder der Nomaden

Die gefrorenen Länder der Nomaden Ohne das wilde Meer eine Straße die den Abgrund aufsaugt ohne ein zärtliches Rasiermesser Musik, die kaum ...