Sonntag, 15. Mai 2011

UNHEILIG

Αστέρι μου

Μέσα στο βάθος των ματιών σου
άπλετη βλέπω εμπιστοσύνη
ζεστασιά η ψυχή μου πλημμυρίζει
το βλέμμα σου άκρως ελπιδοφόρο
βιάζεσαι τώρα πολύ να 'ρθεις
μου απλώνεις τα χέρια
λιγάκι ακόμα
και μ' έφτασες

Αστέρι μου, αστέρι μου

σφιχταγκαλιασμένος κάθομαι λοιπόν
τώρα κοντά σου, μόνο μ' εσένα
Ζω τη στιγμή μονάχα
αχ! να μην τέλειωνε ποτέ

Αυτή σου η ατέρμονη τάση για δράση
κι η τρυφερότητα της ύπαρξής σου
με κάνουν κι απορώ
πώς γίνεται, αφού είναι τόσο μικρή ακόμα η καρδιά σου

Αστέρι μου, αστέρι μου

Οι πράξεις σου αμερόληπτες
δεν ξέρεις τι είναι ενδοιασμοί
Είσαι η κινητήρια δύναμη όλων μου των προσπαθειών
σαν αντικρύζω το πρόσωπό σου
Αστέρι μου

Απελευθερώνεις μέσα μου τη στείρα σκέψη
και διαλύεις το σκυθρωπό μου βλέμμα
αποσπάς την προσοχή μου πάνω σου
κι έτσι τώρα κοιτώ πίσω, σε σένα

Ένα μονάχα κομματάκι του πλάσματος αυτού
θα 'θελα να μου χαριστεί ξανά
πόσο παράξενα η ζωή κυλά
και το καθάριο βλέμμα θολώνει, τόσο συχνά

Κοιτάζω πίσω, στα μάτια σου
τι καθαρά και ξάστερα που είναι
Ζω τώρα τη στιγμή
αχ! να μην τέλειωνε ποτέ

(η μετάφραση δική μου)



Mein Stern

In den Weiten deiner Augen
Seh ich grosse Zuversicht
Wärme flutet meine Seele
Voller Hoffnung ist dein Blick
Strebst nun auf mit großer Eile
Streckst die Arme aus zu mir
Dauert eine kleine Weile
Angekommen nun bei mir

Mein Stern - Mein Stern

Eng umschlossen sitze ich hier
Nun ganz nah mit dir allein
Lebe nur den Augenblick
Könnt er doch bloss endlos sein

Dein grenzenloser Drang nach Taten
Und die Zartheit deines Seins
Lassen mich sooft erstaunen
Ist dein Herz doch noch so klein

Mein Stern - Mein Stern

Unbefangen ist dein Handeln
Vorbehalte kennst du nicht
Bist der Antrieb meines Strebens
Sehe ich in dein Gesicht

Befreist in mir das starre Denken
Und löst in mir den tristen Blick
Lässt den Fokus auf dich lenken
Schaue nun zu dir zurück

Nur ein Stück von diesem Wesen
Wünsch ich mir für mich zurück
Wundersam verläuft das Leben
Trübt sooft den klaren Blick

Schau zurück in deine Augen
Sind sie doch so klar und rein
Lebe jetzt den Augenblick
Könnt er doch nur endlos sein

2 Kommentare:

  1. Πολύ ωραίο, πολύ γλυκό. Και το όνομα του συγγραφέα;

    AntwortenLöschen
  2. πρόκειται για μελοποιημένο ποίημα του γερμανικού συγκροτήματος UNHEILIG που σημαίνει: όχι άγιος!
    σ' ευχαριστώ για τα καλά σου λόγια, αν αναφέρονται στη μετάφρασή μου...

    AntwortenLöschen

KOSTAS GOULIAMOS * ΚΩΣΤΑΣ ΓΟΥΛΙΑΜΟΣ, Die gefrorenen Länder der Nomaden

Die gefrorenen Länder der Nomaden Ohne das wilde Meer eine Straße die den Abgrund aufsaugt ohne ein zärtliches Rasiermesser Musik, die kaum ...