Dienstag, 20. Dezember 2011

YIANNIS EFTHYMIADIS * ΓΙΑΝΝΗΣ ΕΥΘΥΜΙΑΔΗΣ

Die Wörter sind Geist, sie sind der Geist des Gedichts.
Unfassbarer, undenkbarer Geist, der in meinem,
in deinem Hirn tanzt. Die Stimme ist der Körper.
Eine exquisite Stimme
ist der begehrte Körper des Gedichts
sensorische Schauder auf ihr geritzt
an den Flanken,
an den Fingerspitzen,
an der besten Membran ihrer Haut.
Nur bleiben meine Worte faltenfrei,
und doch altert deine Stimme und damit
auch der Körper meines Gedichts. Welcher Geist wünschte je
in einem gealterten Körper zu wohnen?
Und wie wenig oder unmöglich ist eine Reinkarnation?
Niemals, wird ein Körper wie deine Stimme in mir sein.


(aus der Sammlung: BRIEFE AN DEN PRINZEN - in meiner Übertragung)







 
Οι λέξεις είναι πνεύμα, είναι το πνεύμα του ποιήματος.
Άπιαστο πνεύμα, ασύλληπτο, χορεύει μέσα στο μυαλό μου,
στο μυαλό σου. Η φωνή είναι το σώμα.
Μια εξαίσια φωνή
είναι το ποθητό σώμα του ποιήματος
... με χαραγμένα πάνω της αισθητήρια ρίγη
στους λαγόνες,
στ’ ακροδάχτυλα,
στο πιο κρουστό της δέρμα.
Μόνο που μένουν αρυτίδωτα τα λόγια μου,
κι όμως γερνάει η φωνή σου και μαζί
το σώμα του ποιήματός μου. Ποιο πνεύμα θέλησε ποτέ
να κατοικήσει σε γερασμένο σώμα;
Και πόσο λίγη ή και ανέφικτη είναι μια μετενσάρκωση;
Ποτέ, κανένα σώμα δεν θα ’ναι όπως η φωνή σου μέσα μου.
 
(από τα ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΣΤΟΝ ΠΡΙΓΚΙΠΑ)

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

KOSTAS GOULIAMOS * ΚΩΣΤΑΣ ΓΟΥΛΙΑΜΟΣ, Die gefrorenen Länder der Nomaden

Die gefrorenen Länder der Nomaden Ohne das wilde Meer eine Straße die den Abgrund aufsaugt ohne ein zärtliches Rasiermesser Musik, die kaum ...